MES PRESTATIONS

La bêta-lecture

Vous avez besoin d’un regard extérieur et professionnel sur votre manuscrit ?

Je vous propose une lecture critique et analytique de votre roman : longueurs, passages à exploiter davantage, crédibilité et incohérences. Je fais aussi le point sur les dialogues (vraisemblances, compréhension, importance, etc.).
Je commente en marge de votre manuscrit au fur et à mesure de ma lecture. J’écris un bilan intermédiaire à la fin de chaque chapitre. Je suggère des idées d’amélioration et établis un bilan global séparé, que je vous envoie au format PDF avec votre manuscrit annoté.

Aucune correction (orthographe, grammaire, etc.) n’est effectuée pendant une bêta-lecture.


La correction

Je corrige : l’orthographe, la grammaire, la conjugaison, la syntaxe, l’orthotypographie, la concordance des temps et le registre de langue. L’orthotypographie n’est pas figée. Vos demandes particulières peuvent être prises en compte.
Je vérifie la cohérence de l’intrigue, des lieux et des personnages : cohérence logique, temporelle, spatiale, etc.
Je traque et corrige les homonymes, paronymes, pléonasmes, barbarismes. Selon vos souhaits, je supprime aussi les néologismes et les anglicismes (facultatif).

Les corrections sont effectuées selon l’orthographe traditionnelle. Sauf demande expresse de votre part, elles sont exécutées en mode révision, directement dans le texte, et les suggestions sont indiquées en commentaire en marge du document.

Options payantes en supplément :


La relecture

Votre texte a déjà été corrigé par un professionnel et vous souhaitez une simple relecture pour un dernier « décoquillage » ?

J’effectue une simple relecture pour traquer les dernières fautes et indique les modifications en mode révision.


La révision-réécriture

Cette formule comprend la correction de votre ouvrage, comme mentionné plus haut, ainsi que :

Les modifications que j’apporte sont accompagnées de commentaires en marge du document pour vous expliquer les raisons de ces changements. Ce sont des conseils, souvent applicables dans d’autres situations, qui peuvent vous aider à progresser dans votre écriture.


Tout document transmis à SK Correction pour bêta-lecture, correction, relecture ou révision-réécriture doit être rédigé en français. Aucune traduction ne sera effectuée ou vérifiée.

LES ÉTAPES D’UNE BÊTA-LECTURE/CORRECTION/RELECTURE/RÉVISION-RÉÉCRITURE

1. À l’aide du formulaire de contact, vous me faites part de vos attentes (formule et délai souhaités). Nous échangeons quelques emails, je réponds à vos questions. Vous m’envoyez le premier chapitre de votre manuscrit (ou environ 10 000 signes espaces comprises) en m’indiquant le nombre total de signes espaces comprises de votre manuscrit.

2. J’étudie votre texte et je vous adresse un devis en fonction du travail à fournir et de vos attentes.

3. Après validation et signature du devis, vous m’adressez l’intégralité de votre manuscrit par email, à la date choisie.

4. J’effectue ma mission en suivant les délais indiqués sur le devis. S’il s’agit d’une correction ou d’une révision-réécriture, je passe deux fois sur votre texte (deux lectures).

5. Je vous retourne le document corrigé, sous Word, LibreOffice ou Googles Docs (selon le format que vous m’avez envoyé), en mode révision. S’il s’agit d’une bêta-lecture, votre manuscrit annoté est accompagné d’un bilan au format PDF.

6. Vous procédez ensuite à la validation ou non de mes interventions.

Bien entendu, je reste joignable pendant toute la durée de mon travail et réponds à vos interrogations lorsque vous prenez connaissance des corrections.


Mes services vous intéressent ?

Mes devis sont gratuits et sans engagement.